Green Forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Green Forum » Флуд » Игра слов, или откуда они произошли...


Игра слов, или откуда они произошли...

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Происхождение некоторых ругательств:
Задрот
Это слово из военного лексикона, означает хилого бойца. Как известно, солдаты регулярно бегают в тяжёлом обмундировании. Во время пробежек слабые и нетренированные солдаты скапливаются позади всех. Этот хвост колонны так презрительно и называют: «зад роты».

Сволочь

Во времена НЭПа в России были весьма популярны идеи «свободной любви» и прочее похабство. У ветренных мужчин было обыкновение при расставании с очередной дамой произносить что-нибудь вроде: «Ну, ты же понимаешь, душка, я — свободная личность, я не могу быть всё время с тобой одной».

Сокращение от слов «свободная личность» — «сволич» — очень быстро стало нарицательным обозначением подобного типа мужчин.

Баклан
Сокращение от «баклажан» — темнокожий портовый работник, не отличающийся особой живостью ума. Вначале так называли только негров, разгружающих корабли в одесских портах. А потом словом «баклан» начали обозначать вообще всех медленно соображающих людей.

Паразит

Уличные художники — одна из древнейших профессий. И с древнейших времён уличные художники спасаются от холода принимая внутрь ударные дозы алкоголя.
Раньше уличные художники, кое-как изобразив на холсте лицо заказчика, имели обыкновение показать клиенту свою работу и, запинаясь от выпитого, воскликнуть:
«Паразит... Паразит... Паразительное сходство!» Гляда на мазню, недовольный клиент отвечал: сам ты «паразит». Постепенно слово «паразит» прижилось, и обозначает теперь живущего за чужой счёт бездельника.

Дрищ

Дрищ — это тщедушный, еле держащийся на ногах человек.
В Советском Союзе, как известно, бомжевать было не принято. Однако ханурики во множестве водились и тогда. Бывало, им не хватало на бутылку, и тогда доходяги подходили к случайным гражданам и задавали традиционный вопрос:
— Тврищ, третьим будешь?
Вот это-то «тврищ» и превратилось со временем в «дрищ».

Идиот
У некоторых людей есть способность портить и ломать всё, к чему бы они ни прикасались. Таких людей отовсюду гоняли. «Вася, иди от приборов подальше». «Вася, иди от документов, пока не натворил дел». «Вася, иди от...»

Дундук

Почему в СССР моряки были в большом почёте? Дело тут не только в романтике солёного ветра и дальних путешествий. Моряки были в те времена ещё и обеспеченными людьми. Так как могли привозить из загранвояжей видеомагнитофоны и жевательную резинку со «вкладышами».

Некоторые дети нормально произнести имя утёнка Дональда Дака со вкладышей не могли. Это имя звучало у них как «Дун Дук». Так этих детей товарищи и называли: «дундук».

Ебанько

Исковерканное «ребёнок». Ругательство означает взрослого человека, который ведёт себя как ребёнок.

Колдырь

Злоупотребляющий спиртными напитками человек. Слово пришло к нам из США, из давних времён сухого закона. Продающие спиртное бутлегеры часто писали на двери своей квартиры: «Call door» — «постучи в дверь». Чтобы пришедший к ним забулдыга знал: здесь можно купить спиртное в любое время суток.
Английское «кол дор» при «переводе» трансформировалось в русское «колдырь». Забавный факт: это ругательство сохранилось только в русском. В современном английском языке слово «calldoor» отсутствует.

+1

2

зараза
В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.А всё потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин. Церковь все эти бесовские искушения осуждала, и всячески с ними боролась. И кое-чего в этой борьбе добилась, придав слову «зараза» сначала греховный, а затем и оскорбительный смысл. Термин перешел в вотчину медицины, и выражение «заразная женщина» ныне звучит совершенно не соблазнительно.
Стерва
словарь Даля.....что под стервой подразумевается… «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря - падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
идиот
это греческое слово первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками - «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».
Даун

Конечно, любому ученому приятно, когда его имя входит в научный арсенал, становясь нарицательным. Теорема Пифагора, бином Ньютона, всякие вольты, амперы, фарадеи и паскали… Но уж кому не позавидуешь, так это тем, чьи имена попали в медицинский словарь. И действительно, при слове «Боткин» первая ассоциация - желтовато-болезненное лицо, при слове «Кох» - сразу вспоминаешь какую-то зловредную палочку, да и слово «венерический» не вызывает в памяти ничего сродни мраморным формам богини любви… Не повезло и английскому врачу Л. Дауну, который в 1886 г. описал задержку психического развития, связанную с аномалией хромосомного набора. Сам врач к сомнительной славе не стремился, и назвал заболевание монголоизмом (больные имели, плюс ко всему, косой разрез глаз). Не помогло - благодарные коллеги таки увековечили фамилию Дауна в науке, ну а народный язык - в обыденной речи.
Кретин

Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными»
Лох

Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют - семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев - офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», то есть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

В этом значении слово дожило и до наших дней. Но если не так давно оно больше относилось к заезжим и простодушным деревенским жителям, то сейчас практически вытеснило слово «простофиля». На основе «лоха» образовались новые слова и выражения - «лохануться», «развести лохов», ну и конечно, знаменитое «лохотрон». Сначала «лохотроном» называли в основном шулерские уличные игры, а потом перенесли это слово на любую спланированную и рассчитанную на доверчивость людей аферу.

+1

3

неделя

Словом «неделя» раньше обозначалось воскресенье — нерабочий день, когда «не делают», а потом стала называться семидневка. Во многих славянских языках такое название сохранилось до сих пор

0

4

katrja26 написал(а):

ЕбанькоИсковерканное «ребёнок». Ругательство означает взрослого человека, который ведёт себя как ребёнок

Считаю, что всё гораздо проще....
Ебанько - от слова "@банутый".И по смыслу подходит.
Как ни крути))))))

0

5

Мелисса написал(а):

Считаю, что всё гораздо проще....
Ебанько - от слова "@банутый".И по смыслу подходит.
Как ни крути))))))

Ага... :yep: Тут как слово не коверкай, а @банутый он и в Африке такой! :D
А вот дефиниция слова задрот -для меня стало вообще сюрпризом...Всю жизнь полагала,что задрот - это тот,кого "дрочат"-ну издеваются, что-ль, а оказывается все намного сложнее!!

0

6

Я знаю про слово шаромыжник
Появилось оно во время войны 1812 года. Тогда замученная Отечественным холодом и просто голодом армия Наполеона отступала, а французские солдаты, оборванные и голодные, шатались от костра к костру, надеясь выпросить что-нибудь из еды. Обращаясь к сидящим там людям, они говорили в начале своей просьбы: "Шер ами!" (Дорогой друг!) Так и пошло.

0

7

Дурак
Очень долгое время слово "дурак" обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные – "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии – Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов – мол, что с дурака взять?

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.

Шельма

Шельма, шельмец – слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelm означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
"Мымра" – коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" – безвылазно сидеть дома). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь

"Сволочати" – по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь – все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд – алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

0

8

Пошляк

«Пошлость» - слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари. Филолог В. Виноградов приводит следующие строки из рукописей конца XIV века: «А мыты ны держати давныи пошлыи, а непошлыхъ мытовъ и пошлинъ не замышляти»; «Пожаловалъ есми... деревнею Куколцинымъ и съ лъсомъ и съ пожнями, куды топоръ ходилъ, куды коса ходила, съ пошлою землею, что къ неи из старины тянуло». Или пример из В. Даля: «А ездоки ездят не пошлою дорогою».

Однако в конце XVII - начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый». Вскоре «пошлостью» стали чаще называть тривиальность, банальность, ограниченность. Пошлая шутка - значит заезженная и ныне неприличная.

«Пошлый - избитый, общеизвестный, надокучивший, …неприличный». (В. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», 1863-66)

«Пошлый - заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов». (Д. Ушаков «Толковый словарь», 1935-40)

Ну а к середине XIX века уже появились и такие слова, как «пошляк», «пошлячка», «опошлить», а пошлость стала неразлучным синонимом мещанства - еще одного безобидного слова, ставшего негативным.

0

9

Мерзавец

Здесь всё очень просто, хотя, может, и не так очевидно. Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».
Чмо

«Стоит мужик в трусах перед зеркалом. Так, сяк повернется, бицепсы напрягает, живот втягивает, бормоча при этом самодовольно:
- Какое чмо! Ну какое же я все-таки чмо!
Жена из соседней комнаты:
- Дурак! Сколько раз повторять - не чмо, а мачо!»

«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.

В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

0

10

http://s1.uploads.ru/t/U58sL.jpg

0

11

katrja26 написал(а):

«зад роты»

:D  У меня всегда другая ассоциация была.

katrja26 написал(а):

Сволочь

Это, оказывается, комплимент!

А сегодняшнее сообщение я не вижу.....

0

12

ViVi написал(а):

А сегодняшнее сообщение я не вижу.....

а теперь?

0

13

katrja26 написал(а):

а теперь?

Вижу! Супер! Где нашла?

0

14

:blush: стырила

0

15

Несколько слов о том, как создавались языки.  :D
Русский язык:
— Будем писать слова в случайном порядке, а смысл фразы передавать интонациями!

Украинский язык:
— Возьмем русский язык и сделаем так, чтобы смешно звучало!

Французский язык:
— Пусть половина букв будет читаться непонятно как, а половина вообще не будет!
— И палочек сверху добавим!

Английский язык:
— Так-с... Букв оставим немного, но пусть гласные читаются как попало!
— И чтобы значение слова менялось непредсказуемо, в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего!

Итальянский язык:
— Пусть все слова заканчиваются на гласные!
— И при разговоре надо будет обязательно руками махать, а то жарко очень.

Испанский язык:
— Возьмем итальянский язык и сделаем так, чтобы смешно звучало!

Немецкий язык:
— Все пробелы убираем. Зачем нам пустые места? Лучше букв добавим!
— И артиклей побольше!

Китайский язык:
— Будем вместо слов использовать звуки природы!
— Смотри, какую я картинку нарисовал. Тут у меня — Солнце, тут — быки пашут Землю. Пусть это означает «стол»!

Японский язык:
— Будем произносить все звуки с одной интонацией!

0

16

«лодыря гонять».

Подробности:

В Москве в 1825 году впервые в России открылось «Заведение искусственных минеральных вод» профессора Московского Университета Х.И. Лодера. Располагалось оно на Остоженке над Москвой-рекой около Крымского брода. Лечение стоило немало -300 рублей, но, судя по частому упоминанию в мемуарах, клиника была очень популярна. Вошло в моду быть нездоровым и лечиться водами, благо теперь не надо было ездить в Баден-Баден или хоть в Липецк. Так, Вяземский пишет в Петербург Пушкину о заболевшем Жуковском: «Убеди его куда-нибудь съездить, хоть в Москву, к искусственным водам». Больше всего лечились дамы и старики-сановники, видимо, от неизлечимой болезни – старости. А молодежь посещала курорт по другой причине – здесь был тогда самый популярный в Москве «рынок женихов и невест».

Уже в 6-м часу утра съезжались в Хилков переулок экипажи, и сразу же прибывшим раздавали кружки с водой. Христиан Иванович Лодер прописывал не только питие «кислых» вод, но и минеральные ванны и многочасовые прогулки на воздухе. В бодром темпе отдыхающие шагали по дорожкам парка к Москве реке и обратно под музыку духового оркестра, спрятанного в одной из беседок. А скучающие в ожидании хозяев кучеры объясняли прохожим, что тут, мол, «Лодер бар гоняет» или «Лодерем ходят». Так от имени вполне трудолюбивого профессора Лодера и произошло выражение «лодыря гонять».

0

17

слово мудак

Слово "мудак" происходит от слова "мудe" - что на старословянском означало мужское хозяйство (т.е мошонка с яичками). "Помериться мудями" - значит посоперничать в мущинской силе. Кстати фраза это до сих пор существует в более откровенном варианте "помериться х...ми, что мужики любят (в переносном смысле) делать с завидной регулярностью. В последствии мудями стали называть не только мошонку с содержимым, но и самый тайный уд в целом.

Посему в слове "мудак" изначально нет ничего особенно оскорбительного, это констатация факта, что перед нами мужчина и на-мек на то, что его "муде" могут быть довольно большого размера.

Со временем значение этого слова приобрело негативную окраску и стало указывать на "всецело неполноценного человека", а не наоборот, избыточного в половой сфере.

Возможно это произошло по причине намека на умственную несостоятельность, несмотря на большой калибр органа размножения. Кстати поговорка "сила есть ума не надо" частично подтверждает это предположение.

0


Вы здесь » Green Forum » Флуд » Игра слов, или откуда они произошли...